Piektdiena, 19.Aprīlis 2024. » Vārdadienas svin: Vēsma, Fanija;

Komentāri rakstam: Fox International Channels uzsāk lokalizācijas procesu Latvijā

jaunākie lejā

Rolands Tempelfelds » rolands125@inbox.lv 21.11.2011. 10:34

Fox Crime tulkojums subtitros latviešu valodā ir drausmīgs ----pilnīgs absurds

Ligita » Ilze Buna 06.02.2012. 17:39

Patīkami, ka tiek uzsākta subtitrēšana latviešu valodā. Par to paldies! Bet es esmu šokā par to kvalitāti. Nesaprotu, kā šo darbu var uzticēt tādiem "latviešu valodas zinātājiem" kā Roberts Dreija un Kristaps Dreija. Reizēm viņu tulkojums atgādina Google tulkojumu - absolūtu nesaprotams vārdu maisījums!Bieži tas nesaskan ar krievisko. varbūt gan saskan ar anglisko, nezinu, jo to nedzird. Nemaz nevar saskaitīt gramatiskās kļūdas. Tāds tulkojums ir ņirgāšanās par latviešu valodu! Vai tad tiešām nav neviena, kurš var šo darbu veikt kārtīgi, nekropļojot valodu? Ceru, ka tam tiks pievērsta uzmanība un lietas mainīsies uz labo pusi.

Aija 04.09.2012. 10:03

Kāpēc Jūsu kanālā reklāma skan vairākas reizes skaļāk nekā filmas? Kāpēc reklāmas teksts nemainās mēnešiem ilgi?Vai nevar pamainīt diktoru,jo viņa sīrupsaldā balss ar laiku tiešām krīt uz nerviem!
Apnicis spaidīt pulti, nemitīgi mainot pārraides skaļumu,dariet kaut ko!

Līna 27.12.2012. 00:36

Titri latviešu valodā ir vienkārši briesmīgi. Nevaru iedomāties cilvēku, kurš, pie pilna prāta būdams, ir pieņēmis darbā tos idiotus Dreijas. Zinot latviešu valodu un gramatiku TIK zemā līmenī, viņiem vajadzētu macīties pirmajā klasē.

» Autortiesības
Visas tiesības paturētas © EASYGET.LV 2006 - 2024
Portālā EASYGET.LV izvietotais materiāls ir pārpublicējams tikai ar EASYGET.LV atļauju. Atsevišķas fotogrāfijas ir atļauts pārpublicēt tās nemodificējot un ievieotjot atsauci uz EASYGET.LV