Ceturtdiena, 25.Aprīlis 2024. » Vārdadienas svin: Līksma, Bārbala;

Iznākusi Dmitrija Sumarokova bilingvālā grāmata “Café Europe”

Easyget.lv, 12.03.2014. 09:13

Rīdzinieka Dmitrija Sumarokova dzejas krājumi iznākuši Londonā un Tallinā. “Café Europe” ir pirmā Rīgā izdotā grāmata, turklāt uzreiz divās valodās – krievu un latviešu.
Iznākusi Dmitrija Sumarokova bilingvālā grāmata “Café Europe”

Krājums publicēts tekstgrupas “Orbīta” izdevējdarbības bilingvālajā sērijā, kas tiek veidota Eiropas kultūras galvaspilsētas gada programmas ietvaros, vēsta “Orbītas” sabiedrisko attiecību vadītāja Laura Leimane.

Dzejnieks Jānis Elsbergs, kurš ir krājuma “Café Europe” latviskās daļas redaktors, raksta: „Dzejas un kultūras dzīve, tās radošais process, ir kā nebeidzams sarunu tīklojums, kurā grūti paredzami pavedieni sniedzas dažnedažādos virzienos, pāri laikmetu un zemju robežām. Kaut kas līdzīgs sociālajiem tīkliem, tikai daudz senāks un smalkāks. Un te – Dmitrijs Sumarokovs. Dzejnieks, kas sarunājas ar Rīgu, ar Nabokovu, ar Igauniju, ar dažnedažādiem kultūras stereotipiem (ak, dzejnieks kafejnīcā! ak, bohēmietis, kam, dabiski, nav naudas!). Var, protams, nepievērst uzmanību, tomēr man šķiet, ka Sumarokova dzejas sarunu pavedieni tiecas ievīties mūsu tīklā uz palikšanu, un tajos ir vērts ieklausīties.”

“Sumarokova Rīgas skice, pateicoties brīvai žonglēšanai ar nacionālām kultūras zīmēm, kļūst par jebkuras Eiropas pilsētas vai jebkuras pasaules pilsētas universālu ainavu, domēnu,” uzskata Latvijas Universitātes asociētā profesore, filoloģe Nataļja Šroma.

Dmitrijs Sumarokovs ir autors grāmatām “Estonian Songs on Death” (2012, Londona, grāmata angļu un krievu val.) un “Dmitri Sumarokovi Eesti maatriks” (2013, Tallina, grāmata igauņu, krievu un angļu valodā). Viņa darbi publicēti antoloģijās, krājumos un literatūras žurnālos Latvijā, Krievijā, ASV, Lielbritānijā, Itālijā, Izraēlā, Igaunijā, Kazahstānā un Japānā.

“Orbītas” bilingvālās sērijas redaktori - Aleksandrs Zapoļs un Artūrs Punte. Tulkojumus latviešu lasītājiem sagatavojuši dzejnieki Arvis Viguls un Artis Ostups. Sērijā jau izdota Jeļenas Glazovas grāmata „Transfēri”, bet līdz 2014. gada beigām plānots izdot vēl virkni jauno un labi zināmo Latvijas krievu autoru bilingvālo izdevumu. Tāpat iecerēts sagatavot mūsdienu krievu dzejas antoloģiju ar tulkojumiem latviešu valodā.

Krājuma “Café Europe” prezentācija notiks sestdien, 15.martā plkst. 18.00 kultūrpreču mājā “NicePlace Mansards”, Rīgā, Kr.Barona ielā 21a. Ieeja pasākumā bez maksas. Šeit arī apskatāma “Orbītas” veidotā kārtējā Rīgas dzejas kartes izstāde. Pasākuma īpašais viesis – kulturuloģe, Tartu Universitātes semiotikas profesore Jeļena Meļņikova-Grigorjeva.

Šo un citas “Orbītas” grāmatas iespējams iegādāties veikalos “Valters un Rapa”, “Jāņa Rozes grāmatnīca”, “NicePlace Mansards” un galerijā “Istaba”.

Krājums izdots ar nodibinājuma „Rīga 2014” un Valsts Kultūrkapitāla fonda atbalstu.

Foto: Dmitrijs Sumarokovs. Publicitātes foto

» Autortiesības
Visas tiesības paturētas © EASYGET.LV 2006 - 2024
Portālā EASYGET.LV izvietotais materiāls ir pārpublicējams tikai ar EASYGET.LV atļauju. Atsevišķas fotogrāfijas ir atļauts pārpublicēt tās nemodificējot un ievieotjot atsauci uz EASYGET.LV